Wärmesohlen - Optimale Anwendung

Recommended use of insole foot warmers

Utilizzo ottimale delle solette termiche

Utilisation optimale des semelles chauffantes

Uso óptimo de los calentadores de suela

Optymalne stosowanie ogrzewających wkładek do butów

Optimal användning av värmesulor

Optimaal gebruik van de thermische inlegzool

Wärme kann aufgespart werden

Ist die Wärmedauer noch nicht verbraucht: Wärmende Einlegesohlen in einen Frischhaltebeutel packen und luftdicht verschließen. Durch die fehlende Luftzufuhr stoppst du ganz einfach den Wärmeprozess. Bei späterer Entnahme reaktivieren sich die Wärmesohlen ganz von selbst. Dieser Vorgang kann so oft wiederholt werden, bis die Gesamtdauer der an den Produkten angegebenen Wärmeabgabezeit erreicht ist.

Abstimmung auf Körpertemperatur

Bei der ersten Verwendung erwarten manche eine Hitze zu spüren. Auch wenn die Wärmeaktivierung deutlich bemerkbar ist, werden unsere Sohlen bewusst „nur“ angenehm warm. Denn eine zu heiße Temperatur könnte Durchblutungsbeschwerden begünstigen.

Konstante Wärme

Um ein optimales, konstantes Wärmeerlebnis zu erhalten, achte darauf, dass die Luftzufuhr gleichbleibend ist. Die Wärmesohlen sollten immer in einer geschlossenen Umgebung verwendet werden - also in den Schuhen. Wichtig ist, dass die Sohlen wenige Minuten (max. 3 min.) an der Luft aktiviert werden, bevor man sie in die Schuhe gibt. Je nach Schuhart kann die Reaktion der Wärmesohlen variieren. Falls zu wenig Luft an die Sohlen kommt, die Schuhe etwas lockern. Wenn du dich längere Zeit nicht bewegst, ist außerdem zu empfehlen, die Zehen zu bewegen. Durch die Bewegung kann die Luft wieder in die Wärmesohlen fließen und sie bleiben konstant warm. Sollten die Sohlen doch einmal plötzlich an Wärme verlieren, wurde die Luftzufuhr gestoppt. In diesem Fall bewege deinen Fuß und die Zehen. Eventuell kann man auch kurz aus dem Schuh schlüpfen. Sobald wieder Luft an die Wärmer gelangt, ist der Wärmeprozess in 10-15 Minuten reaktiviert und die wohlige Wärme wieder genießbar.

Haltbarkeit der Wärmesohlen

Die Wärmesohlen sind ungeöffnet mehrere Jahre haltbar. Das genaue Ablaufdatum kannst du auf der Packung nachlesen. Zwar sind die Wärmesohlen meist noch Jahre nach Ablauf des Verfalldatums funktionstüchtig, allerdings könnten die Eigenschaften des Aktivkohlewärmers abnehmen. Das bedeutet, dass die Gesamtzeit der Wärmedauer abnehmen oder die maximale Temperatur überschritten werden könnte.

Anwendung bei längeren Sitzphasen

Viele unserer Kunden lieben es, die Wärmesohlen auf der Jagd, beim Fischen oder im Fußballstadion zu verwenden. Hierbei ist allerdings darauf zu achten, dass den Sohlen genügend Luft zugeführt wird. Wenn man lange Zeit stillsitzt empfiehlt es sich, den Fuß und die Zehen zwischendurch immer wieder zu bewegen. So stellst du sicher, dass der Luftaustausch stattfinden kann und die Wärmesohlen konstant warm bleiben. Eventuell kann man sehr luftundurchlässige Schuhen ein wenig lockern, um eine bessere Luftzufuhr zu gewährleisten.

Optimale Anwendung in den Skischuhen

Viele unserer Kunden lieben die Wärmesohlen beim Skifahren. Damit deine Wärmer auch in Skischuhen warm bleiben, empfehlen wir dir, deine Zehen und Füße zwischendurch zu bewegen. Dadurch wird gewährleistet, dass Luft zu den Pads kommt. Kommt der Wärmeprozess der Wärmesohlen wirklich einmal zum Erliegen, steige in deiner nächsten Pause in der Hütte für kurze Zeit aus deinen Skischuhen. Durch die Luft, die dadurch wieder in die Wärmesohlen strömen kann, erwärmen sich diese nach etwa 10-15 Minuten wieder.

Noch mehr Wärme

Unsere Kunden verwenden vor allem bei extremer Kälte, wie zum Beispiel beim Paragliding im Winter, gerne Wärmesohlen und Zehenwärmer kombiniert. Hierbei empfiehlt sich allerdings, die Zehenwärmer auf die Oberseite der Socken anzubringen. So werden die Füße von oben und unten angenehm gewärmt. Um ein optimales Wärmeerlebnis zu haben, ist es wichtig darauf zu achten, dass bei der Verwendung beider Produkte die Schuhe nicht zu eng sitzen. Durch zu wenig Platz in den Schuhen kann den Wärmepads zu wenig Luft zugeführt werden. Das kann im schlimmsten Fall dazu führen, dass der Wärmeprozess gehemmt oder gar gestoppt wird und die Pads nicht mehr richtig warm werden.

Gebrauchsanweisung

Die Verpackung an der markierten Stelle öffnen und Wärmesohlen entnehmen. Nach wenigen Minuten Aktivierzeit die Sohlenwärmer mit der glatten Seite nach unten in die Schuhe legen. Schuhe anziehen und 8h warme Füße genießen! Einmalgebrauch: nach Abkühlung im Restmüll entsorgen. Kühl und trocken lagern. Haltbarkeit: siehe Verpackungsrand.

The heat can be saved

If you haven’t quite used up all the heat: pack the insole foot warmers in an unused, airtight bag and seal. The lack of an air supply will simply stop the warming process. The insole foot warmers will reactivate themselves when they are removed later. This process can be repeated again and again until the entire heat emission period indicated on the product is reached.

Adjustment to body temperature

Some people expect to feel heat during the first use. Even if the warmth activation is clearly noticeable, our feet soles will intentionally ‘only’ become pleasantly warm. Because if the temperature is too hot it could exacerbate circulatory difficulties.

Continuous warmth

Ensure that the air supply is steady in order to maintain an optimum, continuous warming experience. The insole foot warmers should always be used in a closed environment, i.e. inside shoes. It is important that the insoles are activated for a few minutes (max. 3 mins) in the air before they are placed in the shoes. The reaction of the insole foot warmers may vary depending on the type of shoe. Loosen the shoes a little if there is insufficient air flow to the soles. We also recommend that you move your toes if you stay still for a longer period of time. The movement allows the air to flow around the insole foot warmers again and they remain continuously warm. However, if the soles suddenly become cold then the air supply has stopped. If this happens, move your feet and toes. You can also briefly slip off your shoe. As soon as the air reaches the warmers again, the warming process is reactivated in 10-15 minutes and you can enjoy the cosy warmth again.

Insole foot warmer expiry

The insole foot warmers can be stored for many years if unopened. You can find the exact expiry date on the packaging. The insole foot warmers are usually still functional for years after the expiry date has elapsed, however the properties of the activated charcoal warmer may diminish. This means that the overall warming time could reduce or the maximum temperature may be exceeded.

Use during longer periods of sitting

Many of our customers love using the insole foot warmers when hunting, fishing or at the football stadium. However, care should be taken here to ensure that the insoles have a sufficient air supply. We recommend you keep moving your feet and toes from time to time when sitting still for extended periods. In this way, you can ensure that the air can circulate and the insole foot warmers remain continuously warm. If necessary you can loosen extremely airtight shoes a little in order to ensure a better air supply.

Recommended use in ski boots

Many of our customers love the insole foot warmers when skiing. We recommend moving your toes and feet now and again to ensure that your warmers stay warm, even in ski boots. This guarantees that the air reaches the pads. If the insole foot warmer heating process should stop completely, take off your ski boots in your hut for a while next time you have a break. The air that is then able to flow through the insole foot warmers once more which will lead them to warm up again after about 10-15 minutes.

Even more warmth

Our customers like to use insole foot warmers in combination with toe warmers in particular when it is extremely cold, for example when paragliding in the winter. However, in this case, we recommend that toe warmers are applied to the top sides of socks. This means that feet are warmed both from above and below. It is important to ensure that shoes are not too tight when using both products for the best warming experience. If there is not enough space then the warming pads will not have a sufficient air supply. In this worst case, this can lead to the warming process being inhibited, or even stopping and the pads will no longer become properly warm.

Instructions

Open packaging at the marked position and remove foot warmers. After a few minutes of activation at the air, put the warmers into the shoes with the even side down. Put on your shoes and enjoy warm feet for 8 hours! One-time use: After the warmers have completely cooled down, dispose of them as general waste. Store in dry and cool place. Use by: see edge of packaging.

Il calore può essere conservato

Se la durata del calore non è stata ancora consumata: infila le solette in un sacchetto per la conservazione degli alimenti e chiudi ermeticamente. Grazie al mancato apporto d’aria, potrai bloccare completamente il processo di calore. Quando in un secondo momento le solette verranno estratte dal sacchetto, si riattiveranno da sole. Questo processo può essere ripetuto fino al raggiungimento della durata totale del tempo di rilascio del calore indicato sui prodotti.

Sintonia con la temperatura del corpo

Al primo utilizzo, alcuni si aspettano di sentire un calore intenso. Anche se l'attivazione del calore è chiaramente percepibile, le nostre solette diventano "solo" gradevolmente calde. Una temperatura troppo calda potrebbe infatti favorire problemi circolatori.

Calore costante

Per ottenere un calore ottimale e costante, assicurati che l’apporto d'aria sia uniforme. Le solette termiche devono sempre essere utilizzate in un ambiente chiuso - ovvero nelle scarpe. È importante che le solette siano attivate all'aria per alcuni minuti (max. 3 min) prima di essere inserite nelle scarpe. A seconda del tipo di scarpa, la reazione delle solette termiche può essere diversa. Se alle solette giunge aria insufficiente, allenta leggermente le scarpe. Se resti fermo per molto tempo, ti raccomandiamo di muovere le dita. Grazie al movimento, l’aria potrà fluire nelle solette termiche e mantenerle alla temperatura costante. Se le solette dovessero raffreddarsi improvvisamente, significa che l’apporto di aria si è interrotto. In questo caso, muovi i piedi e le dita. Eventualmente puoi togliere brevemente le scarpe. Non appena l'aria raggiungerà di nuovo le solette, il processo di riscaldamento si riattiverà in 10-15 minuti e tu potrai tornare a godere del piacevole calore.

Durata delle solette termiche

Chiuse, le solette termiche si conservano per più anni. La data di scadenza precisa è riportata sulla confezione. Anche se le solette termiche di solito si conservano funzionali ancora anni dopo la data di scadenza, le proprietà delle solette al carbone attivo potrebbero ridursi. Questo significa che il tempo totale di riscaldamento potrebbe diminuire o che potrebbe essere superata la temperatura massima.

Utilizzo in caso di periodi prolungati in posizione seduta

Molti dei nostri clienti amano usare le solette termiche durante la caccia, la pesca o allo stadio. Tuttavia, bisogna fare attenzione a garantire che venga fornita aria sufficiente. Se si sta seduti per molto tempo, si consiglia intanto di muovere ripetutamente i piedi e le dita. In questo modo si garantirà lo scambio d'aria e che le solette rimangano costantemente calde. Eventualmente, è possibile allentare un po' le scarpe molto impermeabili all'aria per consentire una migliore ventilazione.

Utilizzo ottimale negli scarponi da sci

Molti dei nostri clienti amano le solette termiche quando sciano. Per mantenere calde le solette mentre indossi gli scarponi da sci, ricordati di muovere i piedi e le dita. In questo modo, garantirai l’apporto di aria alle solette. Se il processo di riscaldamento delle solette termiche si blocca del tutto, sfila gli scarponi da sci per un breve periodo durante la prima pausa in rifugio. Grazie al nuovo apporto di aria, le solette termiche torneranno calde dopo circa 10-15 minuti.

Ancora più calore

Soprattutto in caso di freddo estremo, per esempio durante le attività di parapendio in inverno, i nostri clienti utilizzano insieme le solette termiche e gli scaldapiedi. In questo caso, tuttavia, è consigliabile indossare gli scaldapiedi sul lato superiore delle calze. In questo modo, i piedi saranno riscaldati sia da sotto, sia da sopra. Per un’esperienza di calore ottimale, è importante assicurarsi che, indossando entrambi i prodotti, le scarpe non diventino troppo strette. Uno spazio troppo ristretto nelle scarpe determina un apporto insufficiente di aria ai pad riscaldanti. Nel caso peggiore questo può ostacolare o addirittura arrestare il processo di riscaldamento e fare sì che i pad non si attivino più correttamente.

Istruzioni

Aprire il pacchetto nel punto segnato e rimuovere gli scalda-piedi. Dopo alcuni minuti di attivazione all’aria, mettere gli scalda-piedi dentro le scarpe, con il lato piatto rivolto verso il basso. Indossa le scarpe e goditi i piedi caldi fino ad 8 ore! Uso singolo: dopo che gli scalda-piedi si sono completamente raffreddati, gettali nella raccolta indifferenziata. Conservare in un luogo fresco e asciutto. Scadenza: vedere il lato della confezione.

La chaleur peut être économisée

Si la durée de diffusion de la chaleur n'est pas encore épuisée : Placer les semelles chauffantes dans un sac de conservation et le refermer hermétiquement. L’alimentation en air étant coupée, le processus de chauffage est tout simplement arrêté. Lorsqu’on ressort les semelles chauffantes, elles se réactivent d’elles-mêmes. Cette opération peut être répétée plusieurs fois jusqu’à atteindre la durée totale de diffusion de chaleur indiquée sur les produits.

Adaptation à la température corporelle

Lors de la première utilisation, certaines personnes s’attendent à ressentir une forte chaleur. Même si l’activation de la chaleur est sensiblement notable, nos semelles ne deviennent « que » légèrement chaudes, et c’est voulu. En effet, une chaleur trop élevée pourrait entraîner des problèmes de circulation.

Chaleur constante

Pour une chaleur optimale et constante, veillez à ce que l’alimentation en air soit constante. Les semelles chauffantes devraient toujours être utilisées dans un environnement fermé, c’est-à-dire dans des chaussures. Il est important que les semelles soient activées pendant quelques minutes (max. 3 min) à l’air avant d’être placées dans les chaussures. En fonction du type de chaussure, la réaction des semelles chauffantes peut varier. Si trop peu d’air arrive jusqu’aux semelles, desserrez un peu vos chaussures. Si vous ne marchez pas pendant longtemps, il est également recommandé de bouger les orteils. Le mouvement permet à l’air de s’infiltrer à nouveau dans les semelles chauffantes, qui restent ainsi constamment chaudes. Si les semelles perdent toutefois quand même leur chaleur, cela veut dire que l’alimentation en air a été coupée. Dans ce cas, remuez vos pieds et les orteils. Vous pouvez aussi sortir brièvement le pied de la chaussure. Dès que les semelles sont de nouveau en contact avec l’air, le processus de chauffe se réactive en 10 à 15 minutes, et vous pouvez de nouveau profiter de la chaleur agréable.

Durée de vie des semelles chauffantes

Les semelles chauffantes peuvent être conservées dans leur emballage fermé pendant plusieurs années. La date d’expiration exacte est indiquée sur l’emballage. Les semelles chauffantes peuvent certes en général fonctionner encore des années après leur date d’expiration, mais les propriétés chauffantes du charbon actif peuvent diminuer. Cela signifie que la durée totale diffusion de la chaleur pourrait être réduite ou la température maximale dépassée.

Utilisation en cas de longues périodes assises

Beaucoup de nos clients aiment utiliser les semelles chauffantes pour la chasse, la pêche ou pour assister à un match de foot. Il faut toutefois veiller à ce que suffisamment d’air entre en contact avec les semelles. Lorsqu’on reste assis pendant longtemps, il est recommandé de bouger régulièrement les pieds et les orteils. Cela permet un échange d’air suffisant et garantit que les semelles chauffantes restent constamment chaudes. On peut également desserrer un peu les chaussures très hermétiques pour permettre un meilleur passage de l’air.

Utilisation optimale dans les chaussures

De nombreux clients aiment utiliser les semelles chauffantes lorsqu’ils font du ski. Pour que vos chaufferettes restent chaudes même dans les chaussures de ski, nous vous recommandons de remuer régulièrement vos orteils et vos pieds. Cela garantit l’arrivée d’air jusqu’aux semelles. Si les semelles ne chauffent plus du tout, retirez vos chaussures de ski pendant un petit moment lors de votre prochaine pause au ski bar. L’air circulera ainsi de nouveau dans les semelles, et elles se réchaufferont au bout de 10 à 15 minutes.

Encore plus de chaleur

Pour les froids extrêmes, comme par exemple lorsqu’ils font du parapente en hiver, nos clients aiment combiner semelles chauffantes et chauffe-orteils. Il est recommandé de coller les chauffe-orteils sur la partie supérieure des chaussettes. Les pieds sont ainsi chauffés par le dessus et le dessous. Pour une chaleur optimale, il est recommandé de vérifier que les pieds ne soient pas trop serrés dans les chaussures avec les deux produits. Des chaussures trop serrées limitent la quantité d’air qui arrive jusqu’aux chaufferettes, ce qui peut, dans le pire des cas, entraver la chauffe, voire l’arrêter, si bien que les patchs chauffants ne deviendraient plus vraiment chauds.

Mode d’emploi

Ouvrez l'emballage à l'endroit indiqué et retirez les chauffe-pieds. Après quelques minutes d'activation à l'air libre, placez les chauffe-pieds dans des chaussures avec le côté pair vers le bas. Enfilez vos chaussures et profitez de vos pieds chauds pendant 8 heures ! Usage unique : Une fois que les chauffe-pieds sont complètement refroidis, jetez-les avec les ordures ménagères. Conservez dans un endroit sec et frais. Utilisation par : voir bord de l'emballage.

El calor se puede reservar

Si el tiempo de calentamiento aún no se ha agotado: Coloque las plantillas calientes en una bolsa de plástico y cierre herméticamente. Debido a la falta de suministro de aire, puede detener fácilmente el proceso de calentamiento. Si las plantillas se quitan más tarde, se reactivan. Este proceso se puede repetir hasta que se alcance la duración total del tiempo de liberación de calor especificado en los productos.

Ajuste a la temperatura corporal

Al usarlo por primera vez, algunos esperan sentir un calor. Incluso si la activación del calor es perceptible claramente, nuestras suelas son «sólo» agradablemente calientes. Porque una temperatura demasiado alta puede provocar problemas circulatorios.

Calor constante

Para obtener una experiencia de calor óptima y constante, asegúrese de que el suministro de aire sea constante. Las suelas térmicas siempre deben usarse en un ambiente cerrado, es decir, en los zapatos. Es importante que las suelas se hayan dejado unos minutos (máx. 3 min.) al aire para que se activen, antes de colocarlas en el zapato. La reacción de las plantillas puede variar según el tipo de zapato. Si las suelas no reciben suficiente aire, afloje un poco los zapatos. Si no se mueve durante mucho tiempo, también se recomienda que mueva los dedos de los pies. El movimiento permite que el aire regrese a las suelas y se mantengan calientes constantemente. Si las suelas perdieran calor repentinamente, es probable que se haya interrumpido el suministro de aire. En este caso, mueva el pie y los dedos de los pies. Probablemente se pueda sacar del zapato durante un corto periodo de tiempo. Tan pronto como el aire vuelva a llegar a los calentadores, el proceso de calentamiento se reactivará en 10-15 minutos y se puede volver a disfrutar de un calor agradable.

Durabilidad de las suelas

Las suelas se pueden conservar durante varios años si no se abren. La fecha de caducidad exacta se puede ver en el paquete. Aunque las plantillas térmicas suelen seguir funcionando años después de la fecha de caducidad, las propiedades del calentador de carbón activo podrían disminuir. Esto significa que el tiempo total de duración del calor podría disminuir o podría excederse la temperatura máxima.

Aplicación para períodos más largos de estar sentado

A muchos de nuestros clientes les encanta usar las plantillas cuando cazan, pescan o en el estadio de fútbol. Sin embargo, es importante asegurarse de que se suministre suficiente aire a las suelas. Si permanece sentado durante mucho tiempo, es aconsejable que siga moviendo el pie y los dedos de los pies entre ellos. De esta manera, se asegura de que se pueda producir el intercambio de aire y de que las plantillas térmicas permanezcan calientes de manera constante. Es posible aflojar un poco los zapatos para garantizar un mejor suministro de aire.

Uso óptimo en botas de esquí

A muchos de nuestros clientes les encantan las plantillas térmicas al esquiar. Para que sus calentadores se mantengan calientes incluso con botas de esquí, le recomendamos que mueva los dedos de los pies y los pies entre ellos. Esto asegura que el aire pueda llegar a las almohadillas. Si el proceso de calentamiento de las suelas se paraliza, quítese las botas de esquí por un momento durante su próximo descanso en la cabaña. El aire, que así puede regresar a las plantillas, las calienta de nuevo pasados unos 10-15 minutos.

Aún más calor

A nuestros clientes les gusta usar plantillas térmicas y combinarlas con calientapiés, especialmente en fríos extremos, como cuando hacen parapente en invierno. No obstante, es recomendable colocar los calentadores de dedos en la parte superior de los calcetines. Así los pies se calientan agradablemente desde arriba y desde abajo. Para tener una experiencia térmica óptima, es importante garantizar que los zapatos no queden demasiado apretados al usar ambos productos. Muy poco espacio en los zapatos significa que se puede suministrar muy poco aire a las almohadillas térmicas. En el peor de los casos, esto puede provocar que el proceso de calentamiento se inhiba o incluso se detenga y que las almohadillas ya no se calienten mucho.

Manual de usuario

Abra el embalaje en el punto marcado y retire los calentadores de suela. Después de unos minutos de tiempo de activación, coloque los calentadores de suela en los zapatos con el lado liso hacia abajo. ¡Póngase los zapatos y disfrute de pies calientes durante 8 horas! De un solo uso: eliminar en la basura general después de enfriarse. Guardar en un lugar fresco y seco. Caducidad: véase el lateral del embalaje.

Niewykorzystane ciepło możesz zachować na później

Jeśli czas działania ogrzewających wkładek do butów jeszcze nie upłynął, możesz włożyć je do woreczka śniadaniowego i szczelnie zamknąć. Brak dopływu powietrza zatrzyma proces generowania ciepła. Po ponownym wyjęciu z woreczka wkładki samoczynnie się aktywują. Czynność można powtarzać wielokrotnie, do momentu wyczerpania podanego na produkcie całkowitego czasu oddawania ciepła.

Dostosowanie do temperatury ciała

Przy pierwszym użyciu produktu niektóre osoby spodziewają się uczucia gorąca. Temperatura generowana przez wkładki jest wyraźnie odczuwalna, jednak ciepło utrzymuje się „tylko” na przyjemnym poziomie. Zbyt wysoka temperatura mogłaby bowiem spowodować zaburzenia ukrwienia.

Stały poziom ciepła

Aby uzyskać optymalny i niezmienny poziom ciepła, należy zapewnić stały dopływ powietrza. Wkładek należy używać w warunkach zamkniętych, czyli w butach. Ważne, aby przed umieszczeniem wkładek w butach wystawić je na krótki czas (maks. 3 min.) na powietrze. Reakcja termiczna wkładek może być różna w zależności od rodzaju obuwia. Jeśli do wkładek dochodzi zbyt mało powietrza, poluzuj nieco buty. Jeżeli przez dłuższy czas pozostajesz w bezruchu, poruszaj palcami stóp. Ruch spowoduje ponowny dopływ powietrza do wkładek ogrzewających, dzięki czemu pozostaną one ciepłe. Nagła utrata ciepła przez wkładki oznacza, że dopływ powietrza został przerwany. Poruszaj stopą i palcami. W razie potrzeby na chwilę zdejmij but. Gdy tylko powietrze znów dotrze do wkładek, po 10-15 proces ogrzewania zostanie wznowiony, a przyjemne ciepło w bucie powróci.

Trwałość ogrzewających wkładek do butów

W zamkniętym opakowaniu wkładki ogrzewające zachowują trwałość przez kilka lat. Dokładna data trwałości znajduje się na opakowaniu. Najczęściej wkładki ogrzewające działają jeszcze przez kilka lat po upływie daty trwałości , jednak mieszanka ogrzewająca zawierająca węgiel aktywny może częściowo stracić swoje właściwości. W efekcie całkowity czas ogrzewania może się skrócić lub może zostać przekroczona maksymalna temperatura.

Używanie przez osoby siedzące przez dłuższy czas

Wielu klientów uwielbia chodzić w naszych ogrzewających wkładkach do butów na polowania, na ryby lub na mecze piłkarskie. Należy wówczas dbać o dopływ odpowiedniej ilości powietrza do wkładek. Natomiast osoba, która przez dłuższy czas nieruchomo siedzi, powinna od czasu do czasu poruszać stopą i palcami. Zapewnia to wymianę powietrza, a w efekcie stałą temperaturę wkładek. W przypadku butów słabo puszczających powietrze lekko poluzuj buty, aby zapewnić lepszy dopływ powietrza.

Optymalne stosowanie w butach narciarskich

Wielu klientów chętnie zakłada nasze wkładki ogrzewające do butów narciarskich. Aby wkładki pozostały ciepłe w butach narciarskich, warto od czasu do czasu poruszać stopą i palcami. Dzięki temu powietrze dostanie się do wkładek. Jeśli wkładki całkowicie przestaną wytwarzać ciepło, podczas najbliższej przerwy w schronisku na chwilę zdejmij buty. Pod wpływem kontaktu z powietrzem po około 10-15 minutach wkładki ponownie się rozgrzeją.

Jeszcze więcej ciepła

Szczególnie w skrajnie niskich temperaturach, na przykład podczas zimowych lotów na paralotni, klienci chętnie używają naszych ogrzewających wkładek do butów w połączeniu z ogrzewaczami palców stóp. Najlepiej przyczepić ogrzewacze palców do wierzchniej strony skarpet. Wówczas stopy będą przyjemnie ogrzewane od góry i od dołu. Z uwagi na optymalne ogrzewanie stóp w przypadku równoczesnego używania obu produktów buty nie mogą być zbyt ciasne. Jeśli w butach jest za mało miejsca, do wkładek przenika zbyt mało powietrza. W najgorszym przypadku może to spowodować zahamowanie lub całkowite przerwanie procesu ogrzewania, prowadzące do wystudzenia wkładek.

Instrukcja użycia

Otwórz opakowanie w oznaczonym miejscu i wyjmij ocieplacze. Po kilku minutach aktywacji należy umieścić ocieplacze podeszw gładką stroną do dołu. Załóż buty i ciesz się ciepłymi stopami przez 8 godzin! Jednorazowe użycie: po ostygnięciu wyrzucić do odpadów resztkowych. Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Termin przydatności do spożycia: patrz krawędź opakowania.

Värmen kan sparas

Om inte all värme har förbrukats: Förvara dina värmande iläggssulor i en plastpåse som är helt lufttät. Eftersom luftcirkulationen upphör, stoppas värmeprocessen. När du senare tar ut värmesulorna från plastpåsen, kommer de att återaktiveras av sig själv. Det här kan upprepas flera gånger, tills produktens totala värmeutsöndringstid har uppnåtts.

Anpassning efter kroppstemperaturen

Vid den första användningen förväntar sig många att sulorna ska avge en betydlig värme. Men även om värmeaktiveringen är märkbar, blir våra sulor “bara” behagligt varma. En för varm temperatur kan nämligen leda till cirkulationsproblem.

Konstant värme

För att uppnå en optimal, ihållande värmeupplevelse, se till att lufttillförseln är konstant. Värmesulorna ska alltid användas i en sluten miljö - alltså i skorna. Viktigt är, att sulorna aktiveras några minuter (max. 3 min.) i luften, innan du lägger dem i skorna. Beroende på typen av sko kan reaktionen hos värmesulorna variera. Om sulorna får för lite luft, se till att skorna sitter lite lösare. Om du sitter still en längre stund, rekommenderar vi dessutom att du rör på tårna. Genom tårörelser kan luften återigen flyta in i värmesulorna och de förblir konstant varma. Men om sulorna plötsligt förlorar värme, då har lufttillförseln stoppats. I det här fallet ska du röra på din fot och tårna. Eventuellt kan du också ta ut foten från skon en kort stund. Så snart luft tillförs till värmaren, återaktiveras värmeprocessen inom 10-15 minuter så att du kan njuta av underbar värme igen.

Värmesulornas hållbarhet

Värmesulorna håller i flera år i oöppnat tillstånd. Exakt utgångsdatum hittar du på förpackningen. Värmesulorna kan som regel även användas flera år efter utgångsdatumet , men den aktiva kolvärmarens egenskaper kan avta med tiden. Det betyder, att värmeperioden kan avta eller att den maximala temperaturen kan överskridas.

Användning vid längre sittpauser

Många av våra kunder använder gärna sina värmesulor när de jagar, fiskar eller är publik på fotbollsmatcher. Här är det viktigt att se till att sulorna får tillräckligt med luft. Om du sitter still en längre stund, rekommenderas att du rör på foten eller tårna då och då. Så kan du säkerställa, att värmesulorna får en konstant lufttillförsel och förblir varma. Eventuellt kan du göra så att mycket täta skor sitter lösare, för att få en bättre lufttillförsel.

Optimala för användning i pjäxor

Många av våra kunder använder värmesulorna när de åker skidor. För att dina värmare ska hålla sig varma i pjäxorna, rekommenderar vi att du rör på tårna och fötterna då och då. Detta säkerställer att tillräckligt med luft når värmesulorna. Om värmesulornas värmeprocess verkligen avtar helt, ta då av dig pjäxorna en kort stund vid nästa paus. Genom luften som då strömmar in i värmesulorna, värms de upp igen på ca 10-15 minuter.

Ännu mer värme

Våra kunder använder gärna värmesulor och tåvärmare samtidigt, framför allt vid extrem kyla som t.ex. paragliding på vintern. Här är det dock viktigt att du sätter på tåvärmarna ovanpå strumporna. På så sätt får fötterna behaglig värme både ovan- och underifrån. För att uppnå optimal uppvärmning när du använder båda produkterna, är det viktigt att se till att skorna inte sitter åt för mycket. För lite plats i skorna gör att värmepadsen inte får en tillräcklig lufttillförsel. Det kan i värsta fall leda till att värmeprocessen hämmas eller till och med stoppar helt, eller att padsen inte blir riktigt varma.

Bruksanvisning

Öppna förpackningen på det markerade stället och ta ut värmesulorna. Efter några minuters aktiveringstid, lägg värmesulorna med den släta sidan nedåt i skorna. Ta på skorna och njuta av varma fötter i 8 timmar! Engångsbruk: sulorna kan kasseras i hushållssoporna efter att de har svalnat. Förvara på en sval och torr plats. Hållbarhet: se förpackningens kant.

Warmte kan worden opgespaard

Als de verwarmingstijd nog niet is opgebruikt: Verpak verwarmende inlegzolen in een vershoudzakje en sluit luchtdicht af. Door het gebrek aan luchttoevoer stop je het verwarmingsproces heel eenvoudig. Wanneer de thermische inlegzool later uit het zakje wordt verwijderd, wordt hij vanzelf weer geactiveerd. Dit proces kan worden herhaald tot de totale duur van de op de producten aangegeven warmteafgiftetijd is bereikt.

Afstemming op lichaamstemperatuur

Bij het eerste gebruik verwachten sommigen een hitte te voelen. Hoewel de warmte-activering duidelijk merkbaar is, worden onze zolen opzettelijk "slechts" aangenaam warm. Een te warme temperatuur kan problemen met de bloedsomloop veroorzaken.

Constante warmte

Om de beste constante warmte-ervaring te krijgen, moet je ervoor zorgen dat de luchttoevoer consistent is. De warmte-inlegzolen moeten altijd in een gesloten omgeving - d.w.z. in de schoenen - worden gebruikt. Het is belangrijk dat de zolen een paar minuten (max. 3 min.) in de lucht worden geactiveerd voordat ze in de schoenen worden gestoken. Afhankelijk van het type schoen kan de reactie van de thermische inlegzool variëren. Als er te weinig lucht bij de zolen komt, maak de schoenen dan wat losser. Als je je lange tijd niet beweegt, is het ook aan te raden om je tenen te bewegen. Door de beweging stroomt de lucht terug in de warmte-inlegzolen en blijven ze constant warm. Mochten de zolen echter plotseling warmte verliezen, dan werd de luchttoevoer gestopt. In dit geval, beweeg je voet en tenen. Je kunt eventueel ook altijd even je schoen uitdoen. Zodra de lucht de warmer weer bereikt, wordt het verwarmingsproces in 10-15 minuten weer geactiveerd en kan men weer genieten van de aangename warmte.

Houdbaarheid van de warmtezolen

Ze zijn ongeopend meerdere jaren houdbaar. Je kunt de exacte vervaldatum op de verpakking aflezen. Hoewel de warmtezolen gewoonlijk nog jaren na de uiterste houdbaarheidsdatum functioneren, kunnen de eigenschappen van de actieve koolverwarmers afnemen. Dit betekent dat de totale duur van de warmte kan afnemen of dat de maximumtemperatuur kan worden overschreden.

Gebruik bij langere periodes van zitten

Veel van onze klanten gebruiken de thermische inlegzolen graag tijdens het jagen, vissen of in het voetbalstadion. Hierbij moet er echter voor worden gezorgd dat er voldoende lucht naar de zolen wordt toegevoerd. Als je lang stilzit, is het aan te raden om je voeten en tenen tussendoor te blijven bewegen. Op deze manier zorg je ervoor dat er luchtuitwisseling kan plaatsvinden en dat de thermische inlegzool constant warm blijft. Eventueel kun je zeer ondoordringbare schoenen wat losser maken voor een betere luchttoevoer.

Optimaal gebruik in skischoenen

Veel van onze klanten houden van de warmtezolen tijdens het skiën. Om je verwarmers warm te houden terwijl je skischoenen draagt, raden wij je aan je tenen en voeten tussendoor te bewegen. Dit zorgt ervoor dat de lucht de pads bereikt. Als het opwarmingsproces van de warmtezolen echt tot stilstand komt, trek dan tijdens je volgende pauze in de hut even je skischoenen uit. Door de lucht die zo terug in de warmte-inlegzolen kan stromen, warmen ze na ongeveer 10-15 minuten weer op.

Nog meer warmte

Onze klanten gebruiken graag verwarmende zolen en teenwarmers in combinatie, vooral bij extreme koude, zoals bij paragliding in de winter. In dat geval is het echter raadzaam de teenwarmers aan de bovenzijde van de sokken te bevestigen. Zo worden de voeten van boven en onder aangenaam verwarmd. Om de beste warmte-ervaring te hebben, is het belangrijk ervoor te zorgen dat bij gebruik van beide producten de schoenen niet te strak zitten. Te weinig ruimte in de schoenen betekent dat er niet genoeg lucht naar de verwarmingspads kan worden toegevoerd. In het ergste geval kan dit ertoe leiden dat het verwarmingsproces wordt geremd of zelfs gestopt en de pads niet meer echt warm worden.

Gebruiksaanwijzing

Open de verpakking op het gemarkeerde punt en verwijder de thermische zolen. Plaats de zoolwarmers na enkele minuten activeringstijd in de schoenen met de gladde kant naar beneden. Schoenen aantrekken en 8 uur lang genieten van warme voeten! Eenmalig gebruik: na afkoeling als restafval weggooien. Koel en droog bewaren. Houdbaarheid: zie verpakkingsrand.

25% Rabatt

Hole dir 25% Rabatt auf deinen nächsten Einkauf im TerraTherm Online-Shop!

Mit der Eintragung meldest du dich unverbindlich zu unserem Newsletter an. Du kannst dich jederzeit wieder austragen.

15% discount

Secure your 15% discount on TerraTherm products!

Entry registers you for our newsletter. This registration is non-binding. You can unregister at any time.

15% di sconto

Ricevi uno sconto del 15% sui prodotti TerraTherm!

Con la registrazione ti iscrivi alla nostra newsletter senza impegno. Puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

15% de réduction

Bénéficiez d'une réduction de 15% sur les produits TerraTherm!

En vous inscrivant, vous vous abonnez sans engagement à notre newsletter. Vous pouvez vous désabonner à tout moment.

15% de descuento

¡Obtenga un 15% de descuento en productos TerraTherm!

Al registrarse, se suscribe a nuestra newsletter sin compromiso. Puede darse de baja en cualquier momento.

15% korting

Krijg 15% korting op TerraTherm producten!

Met de registratie meld je je vrijblijvend aan voor onze nieuwsbrief. Je kan je op elk moment opnieuw uitschrijven.

Fehlanwendungen vermeiden

Nicht zu lange an der Luft aktivieren

Um den Wärmeprozess der Wärmesohlen zu aktivieren, empfiehlt es sich, diese wenige Minuten an der Luft zu erwärmen (max. 3 min.). Unsere Wärmesohlen sind für eine Verwendung in geschlossener Umgebung konzipiert, sprich im Schuh. Wird den Wärmern zu viel Luft zugeführt, können sie für kurze Zeit sehr heiß werden und es kann passieren, dass die konstante Wärmedauer mit der auf der Verpackung angegebenen Zeit nicht mehr gewährleistet ist.

Direkten Hautkontakt vermeiden

Bitte die Wärmesohlen nur mit angezogenen Socken verwenden und so den direkten Hautkontakt vermeiden. Denn die maximale Temperatur von 45° Celsius kann als heiß empfunden werden. Eine lang andauernde Verwendung auf der direkten Haut könnte zu Reizungen führen.

Aktivierung, bevor einem kalt ist

Um ein optimales Wärmeerlebnis zu garantieren, empfehlen wir die Wärmesohlen bereits zu aktivieren, bevor einem kalt ist. Wenn du zum Beispiel einen langen Outdoor-Spaziergang geplant hast oder Skifahren gehen möchtest, nutze die Sohlen am besten schon kurz bevor dein Abenteuer losgeht. So bleiben deine Füße über viele Stunden gleichmäßig warm. Wenn du die Wärmesohlen erst verwendest, wenn deine Füße längst kalt sind, dauert das Aufwärmen einfach länger und der gewünschte Effekt kann möglicherweise nicht mehr erreicht werden.

Kein Zuschneiden notwendig

Da bei unseren Wärmesohlen die Wärmezelle bis an den Rand reicht, können die Wärmesohlen nicht zugeschnitten werden. Die Zelle würde ansonsten beschädigt werden. Unsere Wärmesohlen sind in den Schuhgrößen 36-46 erhältlich. Ist die passende Größe nicht dabei, dann empfiehlt es sich die Zehenwärmer zu verwenden. Diese sind in einer Einheitsgröße erhältlich.

Keine Anwendung während des Schlafes

Die angenehme Wärme, die durch die Wärmer entsteht, wird durch die Blutzirkulation im ganzen Körper transportiert und verteilt. Dieser Vorgang kann aufgehalten werden, wenn die Wärmesohlen beim Schlafen fest auf die Haut gedrückt werden. Die mögliche Folge wäre, dass die Wärme nicht optimal verteilt wird und sich auf eine kleine Hautfläche konzentriert, die dann überproportional stark aufgewärmt wird.

Sicherheitshinweis

Sohlenwärmer nur mit angezogenen Socken verwenden und den direkten Hautkontakt vermeiden. Die maximale Temperatur von 45°C kann als heiß empfunden werden und bei langdauernder Verwendung vor allem auf direkter Haut oder bei verstärkter Sauerstoffzufuhr zu partiellen Verbrennungen und zu Reizungen der Haut führen. Für den medizinischen Gebrauch nicht geeignet. Nicht verwenden: bei Kindern unter 6 Jahren; während des Schlafens; bei wärmeempfindlicher, gereizter, offener oder verletzter Haut. Bei Hautreaktionen, Verbrennungen oder Schwellungen oder wenn die Wärme als unangenehm empfunden wird, den Wärmer entfernen. Die Wärmer können nicht aufgewärmt oder wiederverwendet werden. Die natürlichen Inhaltsstoffe der Wärmer sind nicht giftig. Dennoch Wärmer nicht durchschneiden oder durchstechen und den Inhalt nicht mit Augen, Mund und Haut in Kontakt bringen. Bei Einatmen oder Verschlucken des Inhalts sind Irritationen der Atemwege möglich. In solchen Fällen einen Arzt kontaktieren. Für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren. Zusammensetzung: Eisenpulver, Salz, Aktivkohle, Wasser, Vermiculit

Avoiding misuse

Do not activate in the air for too long

We recommend that you warm up the insole foot warmers in the air for a few minutes in order to activate the warming process (max. 3 mins). Our insole foot warmers are designed for use in a closed environment, i.e. in shoes. If there is too much air around the warmers, they may become very hot for a short period and the continuous period of warmth for the time stipulated on the packaging may no longer be guaranteed.

Avoid direct contact with skin

Please only use the insole foot warmers with socks and avoid direct skin contact. The maximum temperature of 45° Celsius may feel hot to some. Continuous use directly on skin may lead to irritation.

Activate before you feel cold

In order to guarantee an optimum warming experience, we recommend activating the insole foot warmers before you feel cold. For example, if you have planned a long outdoor walk or you want to go skiing, it’s best to already start using the insoles shortly before your adventure begins. This means that feet will stay evenly warm for many hours. If your feet are cold when you first use the insole foot warmers, it simply takes longer for them to warm up and it may no longer be possible to achieve the desired effect.

No tailoring necessary

As the heating cells in our warmer insoles go right to the edges, it is not possible to tailor the insole foot warmers. Otherwise, the cells could be damaged. Our insole foot warmers are available in shoe sizes 36-46. If you can’t find the size that fits, we recommend using the toe warmer. These are available in one size fits all.

Do not use while sleeping

The pleasant warmth generated by the warmers is transported and distributed throughout the entire body by the blood circulation. This process can be stopped if the insole foot warmers are pressed firmly against the skin when sleeping. The possible result of this is that the warmth is not optimally distributed and is concentrated on a small area of skin, which is then excessively warmed up.

Safety instructions

Use the foot warmers only while wearing socks and avoid direct contact with skin. The max. heat of 45°C/113°F can feel hot and can cause punctual burnings and skin irritations from lengthy use – especially if used on bare skin or in case of augmented oxygen. Not suitable for medical use. Do not use: for children under the age of 6; while sleeping; if your skin is heat-sensitive, irritated, cracked open or injured. In case of skin reaction, burnings or swelling or if the heat feels uncomfortable, remove the warmers immediately. The warmers cannot be reheated or reused. The natural ingredients are not toxic. Nonetheless, do not pierce or cut the warmers, and avoid contact of the content with eyes, mouth and uncovered skin. Inhaling or swallowing may cause irritation of the respiratory system. Please seek medical advice in this case. Store out of reach of children and animals. Composition: Iron powder, salt, active carbon, water, vermiculite.

Evitare gli utilizzi errati

Non attivare all'aria per troppo tempo

Per attivare il processo di riscaldamento delle solette, si raccomanda di scaldarle all'aria per qualche minuto (max. 3 min). Le nostre solette sono progettate per essere utilizzate in un ambiente chiuso, cioè nella scarpa. Se ricevono troppa aria, i pad riscaldanti possono riscaldarsi eccessivamente per un breve periodo ed è possibile che non sia più garantito il tempo di riscaldamento costante per il periodo indicato sulla confezione.

Evitare il contatto cutaneo diretto

Si raccomanda di utilizzare le solette termiche solo con le calze ed evitare così il contatto diretto con la pelle. La temperatura massima di 45 °Celsius può essere percepita come molto calda. L'uso prolungato sulla pelle senza protezione può causare irritazioni.

Attivazione prima di sentire freddo

Per garantire un'esperienza di riscaldamento ottimale, si consiglia di attivare le solette riscaldanti anche prima di avere freddo. Per esempio, se hai in programma una lunga passeggiata all'aperto o vuoi andare a sciare, attiva le solette poco prima di intraprendere la tua avventura. In questo modo i tuoi piedi resteranno uniformemente caldi per molte ore. Utilizzando le solette termiche solo dopo che i piedi sono rimasti al freddo a lungo, il riscaldamento impiegherà più tempo e l’effetto desiderato potrebbe non essere raggiunto.

Non è necessario tagliare le solette

Dato che le celle di calore sono distribuite fino al bordo, le solette termiche non devono essere ritagliate a misura. In caso contrario le celle verrebbero danneggiate. Le nostre solette termiche sono disponibili nelle taglie dal 36 al 46. Se la misura desiderata non è disponibile, utilizza uno scaldapiedi, offerto in taglia unica.

Non utilizzare durante il sonno

Il gradevole calore prodotto dalle solette termiche viene trasportato e distribuito in tutto il corpo attraverso la circolazione sanguigna. Questo processo può essere arrestato se, durante il sonno, le solette termiche non vengono saldamente premute contro la pelle. Potrebbe così verificarsi una distribuzione non ottimale del calore e una concentrazione su superfici cutanee ridotte, con un conseguente riscaldamento sproporzionato.

Istruzioni di sicrezza

Usare gli scalda-piedi solo indossando le calze ed evita il contatto diretto con la pelle. Quando gli scalda-piedi raggiungono il calore massimo di 45°C/113°F, si può sentire molto calore e un uso prolungato può causare bruciature e irritazioni cutanee – soprattutto se usati a diretto contatto con la pelle o in caso di aumentato ossigeno. Non adatto per uso medico. Non usare: bambini sotto i 6 anni, mentre si dorme; se la pelle è sensibile al calore, irritata, con tagli o ferite. In caso di reazione cutanea, bruciature o gonfiori, o se il calore è fastidioso, rimuovere immediatamente gli scalda-piedi. Il prodotto non può essere riscaldato o riutilizzato. Gli ingredienti naturali non sono tossici. Tuttavia, non bucare o tagliare gli scalda-piedi ed evita il contatto con gli occhi, la bocca e la pelle nuda. Inalare o ingerire il prodotto può causare irritazioni al sistema respiratorio. Consultare il medico nel caso in questione. Conservare lontano dalla portata dei bambini e degli animali. Composizione: polvere di ferro, sale, carbone attivo, acqua, vermiculite.

Éviter les mauvaises utilisations

Ne pas activer trop longtemps à l’air

Afin d’activer le chauffage des semelles chauffantes, il est recommandé de les réchauffer quelques minutes à l’air (max. 3 min). Nos semelles chauffantes sont conçues pour une utilisation dans un environnement fermé, c’est-à-dire dans une chaussure. Si les chaufferettes sont exposées à trop d’air, elles peuvent devenir très chaudes pendant un court moment et la durée de diffusion constante de la chaleur indiquée sur l’emballage pourrait ne plus être garantie.

Éviter le contact direct avec la peau

N’utiliser les semelles chauffantes qu’avec des chaussettes pour éviter le contact direct avec la peau. En effet, la température maximale de 45 °C peut être ressentie comme très chaude. Une utilisation prolongée sur la peau nue pourrait entraîner des irritations.

Activation avant d’avoir trop froid

Pour garantir une chaleur optimale, nous recommandons d’activer les semelles chauffantes avant d’avoir trop froid. Si vous avez par exemple prévu une longue promenade ou que vous souhaitez aller faire du ski, l’idéal est de mettre les semelles un peu avant de vous mettre en route. Vos pieds resteront ainsi à une chaleur constante durant de nombreuses heures. Si vous ne mettez les semelles chauffantes qu’une fois que vos pieds sont déjà bien froids, elles prendront plus de temps à chauffer et il se pourrait que vous ne puissiez plus atteindre l’effet souhaité.

Aucune découpe nécessaire

Comme la cellule chauffante des semelles va jusque sur leurs bords, elles ne peuvent pas être coupées car cela abîmerait la cellule. Nos semelles chauffantes sont disponibles des pointures 36 à 46. Si vous ne trouvez pas votre pointure, nous vous recommandons d’utiliser les chauffe-orteils, qui existent en une taille unique.

Ne pas utiliser en dormant

La chaleur agréable apportée par les chaufferettes est transportée et répartie dans tout le corps par la circulation du sang. Cet effet peut s’arrêter si les semelles chauffantes restent collées à la peau durant le sommeil. Une des conséquences possible est que la chaleur ne soit pas répartie de façon optimale et qu’elle se concentre sur une petite zone de peau, qui deviendrait alors beaucoup trop chaude.

Consignes de sécurité

N'utilisez les chauffe-pieds que lorsque vous portez des chaussettes. Évitez tout contact direct avec la peau. La chaleur maximale de 45°C/113°F peut être trop chaude et peut causer des brûlures ponctuelles et des irritations cutanées dues à une utilisation prolongée, surtout si on utilise les chauffe-pieds sur une peau nue ou en cas d'augmentation d'oxygène. Ne convient pas à un usage médical. Ne pas utiliser : pour les enfants de moins de 6 ans ; pendant le sommeil ; si votre peau est sensible à la chaleur, irritée, fissurée, ouverte ou blessée. En cas de réaction cutanée, de brûlures ou d'enflure, ou si la chaleur est inconfortable, retirez immédiatement les chauffe-pieds. Ce produit ne peut pas être réchauffé ou réutilisé. Les ingrédients naturels ne sont pas toxiques. Néanmoins, ne percez pas ni coupez les chauffe-pieds, et évitez le contact du contenu avec les yeux, la bouche et la peau non couverte. L'inhalation ou la déglutition du produit peut causer une irritation du système respiratoire. Dans ce cas, veuillez consulter un médecin. Conserver hors de portée des enfants et des animaux. Composition : Poudre de fer, sel, charbon actif, eau, vermiculite.

Evite el mal uso

No deje que se activen en el aire durante mucho tiempo

Para activar el proceso de calentamiento de las plantillas, recomendamos calentarlas al aire durante unos minutos (máx. 3 min.). Nuestras plantillas térmicas están diseñadas para su uso en un entorno cerrado, es decir, en el zapato. Si se suministra demasiado aire a los calentadores, pueden calentarse mucho durante un breve período de tiempo y puede suceder que el tiempo de calentamiento constante ya no quede garantizado durante el tiempo indicado en el embalaje.

Evitar el contacto directo con la piel

Utilice únicamente calentadores de suelas con calcetines y evite el contacto directo con la piel. Ya que la temperatura máxima de 45 °C puede percibirse como caliente. El uso prolongado en la piel puede causar irritación.

Activación antes de tener frío

Para garantizar una experiencia térmica óptima, recomendamos activar las plantillas térmicas antes de que tenga frío. Por ejemplo, si ha planeado una larga caminata al aire libre o quiere ir a esquiar, lo mejor es usar las suelas poco antes de que comience su aventura. Esto mantendrá sus pies calientes de manera uniforme durante muchas horas. Si solo usa las plantillas después de que sus pies se queden fríos, simplemente tardará más tiempo calentar y es posible que ya no se logre el efecto deseado.

No es necesario cortar el artículo

Dado que la celda de calor de nuestras plantillas térmicas se extiende hasta el borde, las plantillas térmicas no se pueden cortar a medida. De lo contrario, la celda se dañaría. Nuestras plantillas térmicas están disponibles en tallas de calzado 36-46. Si no se incluye el tamaño correcto, entonces es recomendable usar los calentadores de dedos. Están disponibles en una talla.

No usar mientras se duerme

El calor agradable creado por los calentadores se transporta y distribuye por todo el cuerpo por la circulación sanguínea. Este proceso se puede detener si las plantillas se presionan firmemente contra la piel mientras duerme. Una posible consecuencia sería que el calor no se distribuyera de forma óptima y que se concentre en una pequeña zona de la piel, que luego se caliente de forma desproporcionada.

Consejo de seguridad

Utilice únicamente calentadores de suelas con calcetines y evite el contacto directo con la piel. La temperatura máxima de 45 °C puede percibirse como caliente y puede provocar quemaduras parciales e irritación de la piel si se usa durante un tiempo prolongado, especialmente sobre la piel directa o si se aumenta el suministro de oxígeno. No es apto para uso médico. No utilizar: en niños menores de 6 años, durante el sueño, en pieles sensibles al calor, irritadas o con heridas abiertas. Retire el calentador en caso de reacciones de la piel, quemaduras o hinchazón o si el calor es incómodo. El calentador no puede ser calentado o reutilizado. Los ingredientes naturales de los calentadores no son tóxicos. Sin embargo, no corte ni perfore el calentador y no permita que el contenido entre en contacto con los ojos, la boca o la piel. En caso de inhalación o ingesta del contenido es posible que se produzca una irritación de las vías respiratorias. En tales casos, póngase en contacto con un médico. Manténgase fuera del alcance de niños y animales. Composición: Polvo de hierro, sal, carbón activado, agua, vermiculita

Nie popełniaj tych błędów

Nie trzymaj wkładek ogrzewających zbyt długo na powietrzu

Aby zainicjować proces ogrzewania się wkładek, należy na krótki czas (maks. 3 min) wystawić je na powietrze. Wkładki ogrzewające są przeznaczone do używania w warunkach zamkniętych, tzn. wewnątrz buta. W razie kontaktu z nadmierną ilością powietrza wkładki mogą się rozgrzać na chwilę do bardzo wysokiej temperatury, natomiast podany na opakowaniu czas ogrzewania ulegnie skróceniu.

Nie dopuszczaj do bezpośredniego kontaktu ze skórą

Używaj wkładek ogrzewających wyłącznie w skarpetkach, aby nie dopuścić do kontaktu ze skórą. Maksymalna temperatura wkładek wynosząca 45° Celsjusza może być odczuwana jako nieprzyjemna. Długotrwały kontakt produktu z gołą skórą może spowodować podrażnienia.

Aktywuj produkt, zanim poczujesz chłód

Aby uzyskać optymalny efekt, warto aktywować ogrzewające wkładki do butów zanim poczujesz chłód. Jeśli zatem planujesz długi spacer lub jazdę na nartach, najlepiej włóż wkładki do butów na chwilę przed wyjściem w teren. Wówczas twoje stopy przez wiele godzin będą ogrzewane stałą temperaturą. Jeśli natomiast włożysz wkładki, gdy stopy są już zimne, nagrzewanie potrwa dłużej, a uzyskanie pożądanego efektu może okazać się niemożliwe.

Nie przycinaj produktu

Ponieważ w naszym produkcie ogniwo grzewcze sięga do samego brzegu wkładki, nie można jej przycinać. Spowodowałoby to uszkodzenie ogniwa grzewczego. Nasze wkładki ogrzewające są dostępne w rozmiarach 36-46. Jeśli nie znajdziesz odpowiedniego dla siebie rozmiaru, polecamy używanie ogrzewaczy do palców stóp. Te są dostępne w rozmiarze uniwersalnym.

Nie używaj produktu we śnie

Przyjemne ciepło generowane przez ogrzewacz jest przenoszone przez układ krwionośny do wszystkich partii ciała. Proces ten może ulec wstrzymaniu, jeśli wkładki docisną się do skóry osoby śpiącej. Wówczas równomierna dystrybucja ciepła może zostać zakłócona; ciepło skupi się w jednym punkcie ciała, powodując jego nieproporcjonalnie mocne ogrzanie.

Uwaga dotycząca bezpieczeństwa

Ocieplacze podeszew należy stosować wyłącznie w skarpetkach, unikając bezpośredniego kontaktu ze skórą. Maksymalna temperatura 45°C może być postrzegana jako gorąca i może prowadzić do częściowych oparzeń i podrażnień skóry w przypadku długotrwałego stosowania, zwłaszcza na bezpośredniej powierzchni skóry lub przy zwiększonym dopływie tlenu. Nie nadaje się do użytku medycznego. Nie stosować: u dzieci poniżej 6 roku życia; podczas snu; na skórę wrażliwą na ciepło, podrażnioną, otwartą lub popękaną. Usunąć ogrzewacz w przypadku wystąpienia reakcji skórnych, oparzeń lub obrzęków, lub jeśli ciepło jest uważane za niekomfortowe. Ocieplacze nie mogą być ponownie podgrzewane ani używane. Naturalne składniki ocieplaczy nie są toksyczne. Nie należy jednak przecinać ani przekłuwać ocieplacza i nie dopuszczać do kontaktu zawartości z oczami, ustami lub skórą. Wdychanie lub spożycie zawartości może powodować podrażnienie dróg oddechowych. W takich przypadkach należy skontaktować się z lekarzem. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Skład: Proszek żelaza, sól, węgiel aktywny, woda, wermikulit

Undvik felaktig användning

Aktivera inte för länge i luften

För att aktivera värmeprocessen i värmesulorna, rekommenderas att de värms upp i luften under några minuter (max. 3 min.). Våra värmesulor är avsedda för användning i slutna miljöer, dvs i skor. Om värmarna tillförs för mycket luft, kan de under en kort tid bli väldigt varma och det kan leda till att den konstanta värmeperioden som anges på förpackningen inte kan garanteras.

Undvik direkt hudkontakt

Värmesulorna ska endast användas med strumpor på, för att undvika direkt hudkontakt. Den maximala temperaturen på 45° Celsius kan annars upplevas som för varm. Längre användning mot direkt hud kan leda till irritation eller skador på huden.

Aktivera, innan det blir för kallt

För att garantera en optimal värmeupplevelse, rekommenderar vi att du aktiverar värmesulorna innan det blir för kallt. Om du till exempel har planerat en lång promenad utomhus eller ska ut på en skidtur, är det bäst att lägga i sulorna strax innan ditt äventyr börjar. På så sätt kan du vara säker på att dina fötter hålls varma konstant. Om du börjar använda värmesulorna när fötterna redan är kalla, tar uppvärmningen längre tid och den önskade effekten uteblir.

Ingen storleksanpassning nödvändig

Eftersom värmecellerna i våra värmesulor går ända ut till kanten, kan du inte klippa eller skära i sulorna. Annars kommer värmecellerna att skadas. Våra värmesulor finns i skostorlekarna 36-46. Om den passande storleken inte finns med bland dessa, då rekommenderar vi att du använder tåvärmare istället. De finns i en storlek som passar alla.

Använd inte när du sover

Den behagliga värme som värmarna avger, transporteras och fördelas genom blodcirkulationen till hela kroppen. Den här processen kan stoppas, om värmesulorna trycker mot huden när du sover. En möjlig konsekvens av detta kan bli att värmen inte fördelas optimalt och att den koncentrerar sig på en mindre hudyta, vilken då utsätts för stark värme som kan skada huden.

Säkerhets instruktioner

Värmesulorna ska endast användas med strumpor på, för att undvika direkt hudkontakt. Den maximala temperaturen på 45 °C kan uppfattas som mycket varm och kan vid längre användning, framför allt direkt mot huden eller vid förstärkt syretillförsel, orsaka partiella brännskador och irritation på huden. Produkten är ej lämplig för medicinsk användning. Använd ej: av barn under 6, gravida, diabetiker, medan man sover, eller mot värmekänslig, irriterad, sårig eller skadad hud. Vid hudreaktioner, brännskador eller svullnad, eller om värmaren känns obehagligt varm - ta bort värmaren. Värmaren får inte återuppvärmas eller återanvändas. Det naturliga innehållet i värmaren är inte giftigt. Det är dock inte tillåtet att skära eller klippa i värmaren, och kontakt med ögon, mun eller hud måste undvikas. Inandning eller förtäring av innehållet kan orsaka irritation av luftvägarna. Om detta sker, kontakta läkare. Förvara utom räckhåll för barn och djur. Sammansättning: järnpulver, salt, aktivt kol, vatten, vermikulit

Verkeerd gebruik voorkomen

Niet te lang aan lucht activeren

Om het verwarmingsproces van de thermische inlegzolen te activeren, wordt aanbevolen ze enkele minuten aan de lucht te verwarmen (max. 3 min.). Onze warmtezolen zijn ontworpen om te worden gebruikt in een gesloten omgeving, d.w.z. in de schoen. Als er te veel lucht naar de verwarmers wordt toegevoerd, kunnen ze gedurende korte tijd zeer heet worden en kan de constante verwarmingstijd mogelijk niet worden gehandhaafd met de op de verpakking aangegeven tijd.

Direct contact met de huid vermijden

Gebruik de warmte-inlegzolen alleen met sokken aan en vermijd zo direct contact met de huid. Omdat de maximumtemperatuur van 45 ° Celsius als heet kan worden ervaren. Langdurig gebruik direct op de huid kan irritatie veroorzaken.

Activering voordat je het koud hebt

Om een optimale warmte-ervaring te garanderen, raden wij aan de verwarmende inlegzolen te activeren nog voordat je het koud hebt. Als je bijvoorbeeld van plan bent een lange wandeling in de open lucht te maken of te gaan skiën, kun je de zolen het beste gebruiken vlak voordat je aan je avontuur begint. Zo blijven je voeten gelijkmatig warm en dit gedurende vele uren. Als je de warmtezolen pas gebruikt wanneer je voeten koud zijn, zal het langer duren om ze op te warmen en zal het gewenste effect misschien niet worden bereikt.

Knippen niet nodig

Aangezien de warmtecel van onze warmte-inlegzolen tot aan de rand reikt, kunnen de warmte-inlegzolen niet op maat worden geknipt. De cellen zouden anders beschadigd worden. Onze thermische inlegzolen zijn verkrijgbaar in schoenmaat 36-46. Is de juiste maat niet voorhanden, dan is het aan te bevelen de teenwarmers te gebruiken. Deze zijn verkrijgbaar in één maat die iedereen past.

Niet gebruiken tijdens het slapen

De aangename warmte die door de verwarmers wordt geproduceerd, wordt door de bloedsomloop getransporteerd en over het hele lichaam verdeeld. Dit proces kan worden gestopt als de warmte-inlegzolen tijdens het slapen stevig tegen de huid worden gedrukt. Het mogelijke gevolg zou zijn dat de warmte niet optimaal wordt verdeeld en wordt geconcentreerd op een klein deel van de huid, dat dan onevenredig wordt verwarmd.

Veiligheidsinformatie

Gebruik de zoolwarmers alleen met sokken aan en vermijd direct contact met de huid. De maximale temperatuur van 45 °C kan als warm worden ervaren en kan bij langdurig gebruik leiden tot gedeeltelijke brandwonden en irritatie van de huid, vooral op de directe huid of bij verhoogde zuurstoftoevoer. Niet geschikt voor medisch gebruik. Niet gebruiken: bij kinderen onder de 6 jaar; tijdens het slapen; met een warmtegevoelige, geïrriteerde, open of gekwetste huid. In geval van huidreacties, brandwonden of zwelling of als de hitte als onaangenaam wordt ervaren, de verwarmer verwijderen. De verwarmers kunnen niet worden opgewarmd of hergebruikt. De natuurlijke ingrediënten van de verwarmers zijn niet giftig. De verwarmers echter niet doorsnijden of doorboren en de inhoud niet in contact komt laten komen met ogen, mond of huid. Inademing of opname van de inhoud kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken. Raadpleeg in dit geval een dokter. Buiten bereik van kinderen en dieren bewaren. Samenstelling: IJzerpoeder, zout, actieve kool, water, vermiculiet

25% Rabatt

Hole dir 25% Rabatt auf deinen nächsten Einkauf im TerraTherm Online-Shop!

Mit der Eintragung meldest du dich unverbindlich zu unserem Newsletter an. Du kannst dich jederzeit wieder austragen.

15% discount

Secure your 15% discount on TerraTherm products!

Entry registers you for our newsletter. This registration is non-binding. You can unregister at any time.

15% di sconto

Ricevi uno sconto del 15% sui prodotti TerraTherm!

Con la registrazione ti iscrivi alla nostra newsletter senza impegno. Puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

15% de réduction

Bénéficiez d'une réduction de 15% sur les produits TerraTherm!

En vous inscrivant, vous vous abonnez sans engagement à notre newsletter. Vous pouvez vous désabonner à tout moment.

15% de descuento

¡Obtenga un 15% de descuento en productos TerraTherm!

Al registrarse, se suscribe a nuestra newsletter sin compromiso. Puede darse de baja en cualquier momento.

15% korting

Krijg 15% korting op TerraTherm producten!

Met de registratie meld je je vrijblijvend aan voor onze nieuwsbrief. Je kan je op elk moment opnieuw uitschrijven.

Die Produktwelt von TerraTherm

Zehenwärmer
Körperwärmer
Handwärmer

The TerraTherm product world

Toe warmers
Body warmers
Hand warmers

L’assortimento di prodotti di TerraTherm

Scaldapiedi
Scaldacorpo
Scaldamani

Les produits de TerraTherm

Chauffe-orteils
Chauffe-corps
Chauffe-mains

Los productos TerraTherm

Calentadores de Pies
Calentador Cuerpo
Calentadores de Manos

Świat produktów TerraTherm

Podgrzewacze do stóp
Podgrzewacz do ciała
Ogrzewacz do dłoni

Produktsortimentet från TerraTherm

Tåvärmare
Värmeplåster
Handvärmare

De productwereld van TerraTherm

Tenenverwarmers
Bodywarmer
Handenwarmers
  • Impressum
  • DSGVO
  • AGB

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.

  • Imprint
  • Data Protection Declaration

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.

  • Imprint
  • Data Protection Declaration

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.

  • Imprint
  • Data Protection Declaration

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.

  • Imprint
  • Data Protection Declaration

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.

  • Imprint
  • Data Protection Declaration

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.

  • Imprint
  • Data Protection Declaration

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.

  • Imprint
  • Data Protection Declaration

TerraTherm®
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Österreich
E-Mail: support [at] terra-therm.com
Hotline: +49 (0) 89 41327922

© 2022 TerraTherm®.